གངས་ལྷ་མོ།
ཀ་བ་བུམ་པའི་གནད་ལ་སྦྱངས་མེད་ཀྱང་།
ཁ་བའི་རིགས་སུ་སྐྱེས་པའི་སྒྲོལ་མ་གསུམ།
ག་ས་གང་ལ་དོན་གཉེར་སྒྲོལ་མ་གསུམ།
ང་ཡི་སྐད་བསྐུར་ཚིག་གསུམ་ཚུར་ལ་ཉོན།
ཅ་ཅོ་ཙམ་མིན་གྱ་གྱུའི་འདས་སོང་བརྒྱུད།
ཆ་གེ་ཆོ་གེས་བགྲོད་པའི་ལམ་འཕྲང་ཤུལ།
ཇ་མས་ཆང་འཐུང་རག་བཟི་ལྟ་བུའི་གནས།
ཉ་མོ་ཆུ་དང་བྲལ་བཞིན་དཀའ་སྡུག་མང་།
ཏ་ལའི་ལོ་མ་དང་ནི་མེ་ཏོག་ཚལ།
ཐ་ཤལ་ཡིན་ལུགས་དམོད་མོ་མང་བྱས་ཀྱང་།
ད་ནས་བཟུང་སྟེ་བཀའ་བློན་གོ་གནས་སུ།
ན་ཚོད་ཟིན་ནས་ཕན་པ་བསྒྲུབ་རོགས་བྱོས།།
པ་པྲ་བཞིན་དུ་མཐུན་ལམ་སྒྲིལ་བའི་མུས།
ཕ་མེས་ཕ་སྐད་དང་ནི་གཞུང་བཟང་གཙོས།
བ་གླང་ལྟ་བུས་གཞན་སྐད་བསྲེས་ལྷད་བཅས།
མ་གཞིས་སྲོག་རྩ་མ་གསོད་སྒྲོལ་མ་གསུམ།
ཙ་ཙིག་མང་པོའི་མདུན་དུ་གཏམ་བཤད་སྐབས།
ཚ་གེ་ཚི་གེས་གཞན་སྐད་བསྲེ་ལྷད་ཀྱིས།
ཛ་དྲག་མི་རིགས་ལ་རྒྱ་སྐད་ཡིག་གཉིས།
ཝ་མོ་ནང་བཞིན་ཆུ་ནང་མ་གཡུགས་ཨང་།
ཞ་ར་ཡིན་ཡང་མཐོང་སྣང་གསལ་བ་གཅིག
ཟ་རོ་ཡིན་ཡང་ཀྱག་ཀྱོག་དཀའ་ཁག་ཡོངས།
འ་ཚོའི་ད་ལྟའི་གནས་སྟངས་སྐྱུར་མོའི་འོག།
ཡ་འགྲོ་བརྒྱ་ལ་ཕྱི་འཐེན་མེད་པ་བྱོས།
ར་མ་ལུག་སྐད་གངས་ཅན་མ་ཚོས་དོར།
ལ་ལུང་བརྒལ་དགོས་དམིགས་ཡུལ་གཙོ་ཆེ་བཟུང་།
ཤ་ཞེན་སེམས་ལ་ཉར་ནས་མི་དམངས་མདུན།
ས་བཤད་རྡོ་བཤད་ངོ་བོ་མ་བརླག་རོགས།
ཧ་གོ་དོན་གསལ་སྒྲོལ་མའི་རྒྱབ་ལྗོངས་དག
ཧ་ཅང་མང་བའི་ཁྱོད་ཚོའི་ཤེས་འཇོན་གཉིས།
ཨ་མཚར་རྒྱུས་ལོན་བྱུང་བའི་བྱས་འབྲས་སུ།
ཨ་མའི་བུ་མོའི་སེམས་ལའང་ཝ་ལེར་ཡོད།
ཕྱི་ལོ་༢༠༢༡ ཟླ་༡༡ ཚེས་༣༠ ཉིན་ཨོ་གླིང་རང་ཤག་ཏུ་ཤར་མར་བྲིས།
བོད་བཟོ་གྱོན་པས་རིག་ཞེན་ཡོད་མདོག་དང།
དབྱིན་སྐད་མི་ཤེས་རང་སྐད་ཞེན་མདོག་དང་།
རང་ཉིད་མི་འབྱོན་ལ་རྒྱ་ཡོད་མདོག་གྱིས།
གཞན་ལ་གུང་སྔོན་ཁྲི་སྟེང་ཡང་སྟེང་ནས།
བསླབ་པ་འགོ་བ་བཞད་མོའི་གནས་ལས་ཅི།
དེང་སང་སྐབས་རེར་མི་གྲངས་བཞི་བཅུའི་ནང་།
སྤྱི་འཐུས་མིང་འཁོད་ཙམ་གྱིས་བྱས་ཡུས་དང་།
སློབ་སྦྱོང་མི་ཐོན་ཆབ་སྲིད་ཤེས་མདོག་མཁན།
ཆགས་སྡང་བཏུང་མྱོས་ཟ་ར་བཟི་རེ་བ།
ཟུར་པའི་མིང་ཁུར་ཁོངས་སུ་མཐོང་རྒྱུ་མང་།
རང་གི་རིགས་ལ་ཞེན་པ་ཡོད་ན་ནི།
རྩ་ཕུང་ཁབ་འཚོལ་དཔེ་ལྟར་མཚང་འབྲུའི་ལས།
བརྩམ་པ་ལས་ཀྱང་སྲིད་བྱུས་ལམ་སྟོན་སོགས།
ཤོད་རྒྱུ་ཡོད་ན་དུས་ལ་བབས་སྙམ་མོ།
དེ་མིན་སྤྱི་ཟུར་མིང་སྟོང་ཙམ་གྱི་དགོས་དོན་ཅི།
དབྱིན་སྐད་རེ་གཉིས་བསྲེ་སླད་བྱུང་བ་ལ།
བརྙས་ནས་གསོད་འདྲེ་འཆམ་རྭར་མཆོངས་པ་བཞིན།
དེ་འདྲའི་རྩ་བོར་ཡལ་འཛིན་ལ་གཞིག་ན།
སང་ཉིན་སྨད་གཡོག་ཚོན་མདོག་བཟོ་དབྱིབས་ལ།
མི་བརྙས་མི་བསྐྱོན་པ་ཡི་ངེས་པ་ཅི།
I speak perfect Tibetan, but I can’t say “sovereignty” in Tibetan in a way that the Tibetan word will capture and convey the political nuances and idiosyncrasies, which former Chitue Gang Lhamo might not be aware of. I have not heard her make a single substantive points during her tenure as a Chitue. I did not expect anything constructive to be in her abecedarian poem either. Still, I want her to know that this is not how you encourage our younger generation Tibetans to love and appreciate our Tibetan language and culture.